The Way To The House Of God
We said half past eight o'clock at the pub
but we already knew it
that while a dickness and other ther's Cisco that
spends at the bathroom an eternity
everybody in the car the party is far and then
the chicks are waiting for us
oh boys take it easy this time is sure
the only thing is: do not lose ourselves!
the way to the house of God
we are flying to the party
the way to the house of God
we are already there with the head
and we'll find them at the door and then
with high heel and short skirt and us
having a lump in our throats and with the heart beating
we'll make dance them all the night
Cisco looks at the map and says "No!
We are going to affancu-ulo!"
Traduzione in 6' by me. Per reclami e segnalazioni call 199 199 199 (così ve la vedete con la ariston)
5 Comments:
how do you translate "shabada"?
11 octubre, 2007 19:54
appena finisco di ridere lascio il commento serio.
ci sentiamo domani...
11 octubre, 2007 20:19
come si traduce Mauro Repetto?
12 octubre, 2007 09:10
ok, sono pronto per il commento serio.
fede, è shalala come ti ho già detto.
fay, chiedo che questa strofa venga cantata prima di ogni partita (ovviamente in inglese).
beckham, penso si traduca Maurice Kingbreast.
12 octubre, 2007 10:25
credevo Baturo Kingpetto
12 octubre, 2007 11:15
Publicar un comentario
<< Home